jouir: (Default)
[personal profile] jouir
Взялся делать перевод психологической поэмы:)

Заказчица прелестно негодует: «И почему это вы берете предоплату! В конце концов, я могу потерять деньги, а вы – только ваше время».

Date: 2011-07-21 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] lalochka-lala.livejournal.com
Всегда не могла понять, как можно переводить,особенно стихи, успехов!

Date: 2011-07-21 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] realjouir.livejournal.com
Спасибо. Это не стихи - скорее Слово о полку Игореве на английском :))

Date: 2011-07-21 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] fox-in-the-boat.livejournal.com
ЖЖОТТ)))

на деле - ответ простой: "моё время стоит денег".

Date: 2011-07-21 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] realjouir.livejournal.com
не понимает:) я думаю, это врожденный иммунитет...

Date: 2011-07-21 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] fox-in-the-boat.livejournal.com
а на что врождённому иммунитету слово о полку на англицком языке???

Date: 2011-07-21 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] realjouir.livejournal.com
психологи стремятся к знаниям (и ученым степеням).

Date: 2011-07-21 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] fox-in-the-boat.livejournal.com
стремятся к степеням, а идут на х..

Date: 2011-07-21 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] realjouir.livejournal.com
привычка...

Date: 2011-07-21 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] evlantij.livejournal.com
да ладно? ну а че тут сложного? тебе ж всего-навсего переводить, а ей ЧИТАТЬ! может ей это с трудом дается?

Date: 2011-07-21 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] realjouir.livejournal.com
Ты смеешься, а у человека, может, дар божий!
Page generated Jul. 21st, 2017 08:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios